?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Израильские бедуины по своему происхождению являются выходцами с территории современной Саудовской Аравии. Они пришли в пустыню Негев на волне мусульманских завоеваний 7-го века. Племена бедуинов ведут кочевой образ жизни и рассеяны по пустыне на юге Израиля.

Центр бедуинского ткачества поставил перед собой задачу повышения социо-экономического уровня бедуинских женщин путем трудоустройства а так же их образования, т.е. обучения чтению и письму.

Мы связались с Хейджар по телефону и договорились о встрече в субботний день.




1. Лакия - это один из семи построенных для бедуинов населённых пунктов.
Поселок основан в 1990 году.


2. Так выглядит здание, в котором располагается центр, который находится на въезде в посёлок.



3. На входе в центр полки с товарами на продажу - подушки, коврики, сумки, всё здесь изготавливается вручную с нуля:


4. Разноцветные мотки шерсти, приготовленные для производства



5. Мы приехали в субботний день, когда в центре работает только одна ткачиха.


6. Это Хейджар. Она расскажет нам всё о традиционном бедуинском ткачестве.



7. На наших глазах ловкие руки Хейджар превращают скомканную овечью шерсть в ровные нити


8. Мия впервые видит процесс вживую. Да что Мия - я тоже видела это в первый раз.


9. Готовая пряжа сворачивается в кудряшки


10. Для переноса пряжи на станок используют вот такое устройство


11.


12. Хейджар рассказывает про покраску нитей


13. и демонстрирует нам ловкость своих рук


14. Мие здесь очень любопытно всё


15. а Юми опасается незнакомой обстановки и на всякий случай остаётся на руках у папы


16. Рабочая зона в шабат выглядит немного пустынно


17. В этом и преимущество - мы получили всё внимание.
Мию пригласили помочь ткачихе в плетении коврика.

Сначала она смотрела, как ловко ткачиха поправляет ряды с помощью козьего рога



18. Потом она увлеченно занималась этим сама.
Заодно выучила арабское слово "халлас" - всё, хватит.



19. шерсть окрашивается здесь синтетическими красками, т.к. они более устойчивые к погодным условиям пустыни


20. сушится везде, где есть для этого место


21. детям разрешали делать всё


22.


23.


24.


25. а я использовала возможность сделать пару снимков для Хибуки


26.


27. Хейджар очень хвалила работу нашей ткачихи


28. Хейджар и ткачиха (не запомнила ее имени) с интересом послушали о наших переносках для детей.



29. Но сами они владеют только традиционными бедуинскими техниками ткачества из шерсти животных


29. Здесь очень гостеприимны. Юми осмелела и угостилась сладким бедуинским чаем.


29.


30. станок, как видите, очень простой: 2 камня и 2 палки.


31. Мия снова попросилась помогать


32.


33.


34.


35. вышивка на одеждах бедуинских женащин - тоже их самостоятельная работа


36. каждая вышивает в меру своих способностей, терпеливости и вкуса. Работа очень кропотливая и ценная.


37.особенно эффектно смотрится на чёрном


38. пока мы пили чай и слушали рассказы Хейджар, приехала целая съёмочная группа


39. традиционная повязка на лицо замужней женщины. Хейджар около 60-ти лет и у нее 9 детей.



40. пока Хейджар была занята съёмками, мы покрасовались в Хибуки Skyfall



41.


42. вообще Мия была очень довольна поездкой


43. нам тоже всё очень понравилось



44. Пора прощаться. Спасибо за гостеприимство!